בעולם

"נפש יהודי הומיה"? סערה בהודו בעקבות השמעת ההמנון הישראלי בטוקיו

הזכייה הישראלית במדליית זהב באולימפיאדה הצליחה להסעיר מיליונים בהודו. הסיבה: שיר הודי מפורסם נשמע כמו ההמנון הישראלי. הרשת גועשת

ארטיום דולגופיאט לאחר הזכייה במדליית זהב
צילום: עמית שיסל, הוועד האולימפי בישראל

האם שיר הודי פופולרי הפר את זכויות היוצרים של 'התקווה'? אם לשפוט לפי הסערה התקשורתית בהודו בימים האחרונים - אז התשובה היא כן.

תחילת הסיפור המוזר בזכייה ההיסטורית של המתעמל הישראלי ארטיום דולגופיאט במדליית זהב אולימפית. כחלק מהטקס המרגש על הפודיום הושמע באולם ההתעמלות בטוקיו ההמנון הישראלי - לראשונה בתולדות המשחקים האוליפיים.  

הסיקור התקשורתי הנרחב של המשחקים הוביל לכך שמיליוני הודים נחשפו בפעם הראשונה ל'תקווה' - וגילו שזו זהה באופן תמוה למדי לשיר מוכר של המשורר והמלחין הלאומי שלהם - אנו מאליק.

לשיר ההודי קוראים "מרה מולק מרה דש" והוא התפרסם בסרט "דיל'גאלה" שהוקרן בשנת 1966.

הרשת, כהרגלה, לא נשארה אדישה וגולשים רבים כתבו וצייצו נגד נגד מאליק, בן ה-61, שמשמש גם כשופט בתכנית הריאלטי Indian Idol.

"אנו מאליק הצליח לעבוד על מיליארד איש במשך 25 שנים ואיש לא עלה על זה. מגיעה לו מדליית זהב", צייץ משתמש בשם trollpoll.

משתמש אחר בשם EngiNerd בחר דווקא "להחמיא" למאליק כשצייץ "לא זו בלבד שאנו מאליק העתיק את ההמנון הישראלי בשנת 1966, הוא גם הגדיל לעשות כשהצליח להבין לאיזו מדינה יש את הכי פחות סיכויים לזכות במדליית זהב באולימפיאדה. איש חזון".

להלן הגרסה ההודית. האזינו ושפטו בעצמכם:

תגובות